Новогодняя бизнес-рефлексия (или мысли об эффективности)

Альтернативная энергетикаСафин Айнур

Вы задумывались, насколько велико значение слов в нашей жизни? По сути наша вторая сигнальная система (основанная на символах и словах, которые мы присваиваем вещам, явлениям и действиям) во многом и для многих стала заменять первую (непосредственное восприятие с помощью органов чувств).

Проще говоря, часто мы не воспринимаем того, для чего у нас нет символьного или словесного обозначения. Или, что ещё хуже, видим или слышим то, что хотим увидеть-услышать, даже если этого нет на самом деле. Просто потому, что кто-либо назвал это или для этого у нас самих есть словесное обозначение.

В грубой форме, когда дело касается физических предметов, - это галлюцинации. В более «легкой», когда дело касается абстрактных явлений - практически все мастера видеть то, чего на самом деле нет. А есть только слова-ярлыки, которые все, кому не лень, навешивают на всё, что только можно и не можно.

Любовь, демократия, общественное мнение, не «такой» взгляд, рациональность и т.п. – всё это лишь абстракции, которые «существуют» исключительно благодаря наличию соответствующих обозначений.

  • Кстати, именно из-за этого проистекает, пожалуй, большинство недопониманий между людьми.

Не зря сказано: perception is reality. - Восприятие есть реальность.

У эскимосов есть 20 слов, обозначающих разные состояния снега. Для них это разные слова и, соответственно, 20 различных по свойствам объектов реальности. В русском кроме «обычного» снега вспоминается только «наст». В какой-то степени ещё «иней» сюда можно отнести.

Соответственно, мы «не видим» те виды снега, которые видит эскимос. Т.е. физически-то мы можем и увидеть, и пощупать различия между разными видами снега, но только если будет сознательно искать и отмечать эти различия. Иначе, в нашей голове он так и останется просто снегом.

Ещё один пример: в 30-е года прошлого века жители некоторых узбекских «глухих» кишлаков не воспринимали фотографические портреты (в те далёкие времена - исключительно чёрно-белые) как изображения человеческих лиц, тем более не сопоставляли с физиономиями конкретных людей. В их реальности и культуре просто не существовало картин и фото, поэтому они воспринимались просто как набор пятен. («У узбеков нет иллюзий»)

Это к вопросу о том, насколько реально то, что мы видим, слышим и ощущаем, и насколько стоит полагаться на свои ощущения...

Какое это отношение это имеет к бизнесу и маркетингу? Да просто я хотел вам рассказать про две разные «эффективности», которые у нас зовутся одним словом, а в английском языке двумя разными. И тут Остапа меня поесло :)

Итак, к делу. Всем нам знакомо слово «эффективность». Происходит оно, согласно википедии, от существительного эффект, далее от лат. effectus «исполнение, действие, эффект», связ. с гл. efficere «делать, изготовлять; причинять», далее из ex- «из-, от-» + facere «делать»

Парочка определений.

ЭФФЕКТИВНОСТЬ - относительный эффект, результативность процесса, операции, проекта, определяемые как отношение эффекта, результата к затратам, расходам, обусловившим, обеспечившим его получение.
Экономический словарь. 2000.

Эффективность - полезное действие, отдача, коэффициент полезного действия, кпд; производительность, продуктивность, действенность, результативность; плодотворность, действительность, оперативность
Словарь синонимов

В английском же языке есть две существенно разных эффективности – effectiveness и efficiency.

Я не стал искать определений в словарях, поскольку наиболее доходчивым и простым я нашел определение Тима Ферриса в книге «4х-часовая рабочая неделя».

Effectiveness is doing the things that get you closer to your goals. Efficiency is performing a given task (whether important or not) in the most economical manner possible.

Effectiveness — это выполнение того, что приближает вас к целям. Efficiency — это выполнение определенной задачи (важной или не очень) наиболее экономичным (оптимальным) способом, который возможен.

И, как вы понимаете, одно совсем не является следствием другого. Можно быть очень efficient, используя для перемещения в другой город автомобиль, а не велосипед. Но если, при этом, вы едете неверной дорогой, то вы жутко ineffective — до цели вы не доберетесь.

Также и в бизнесе и маркетинге: в первую очередь необходимо ориентироваться на эффективность (которая effectiveness) и только после этого подбирать наиболее оптимально-эффективный (efficient) способ действий ­– efficiency. А не наоборот.

Например, интернет-маркетинг может быть очень эффективным (efficient) способом поиска клиентов, потому что может дать отличные результаты при относительно небольших затратах (по сравнению с традиционными способами донесения информации о себе до целевой аудитории).

Но если особенности вашего рынка и вашей целевой аудитории таковы, что посредством интернет до клиентов практически не «пробиться», то направлять все силы на интернет-маркетинг будет большой ошибкой – та самая ineffectiveness.

Под новый год, думаю, стоит окинуть взглядом то, что вы делали в своём бизнесе (да и в жизни тоже) в уходящем году, и прикинуть, что из этого было efficient и насколько это было effective. Чтобы в следующем году не быть efficient вопреки effectiveness...

Всегда необходимо помнить:

1. Выполнение чего-либо неважного не делает это важным.
2. Необходимость потратить на задачу много времени не делает её важной.
3. ЧТО вы делаете гораздо важнее того, КАК вы деаете это. КАК, естественно, тоже важно, но бесполезно, если не применяется к правильным действиям.

Будьте эффективными в новом году. Во всех смыслах.

Елка


Источник http://ainursafin.com/effective-vs-efficient

Получено письменное разрешение автора на републикацию материала.

Поделиться: