Искусство запрещать

Свободу действий даже самых любимых клиентов иногда требуется ограничивать. И с этим ничего не поделаешь.

Мы часто ведем диалог с потенциальными покупателями через объявления. Оформляя общие правила поведения или краткие заметки типа «не курить», порой не осознаешь одну особенность восприятия печатного текста. Люди читают подобные сообщения с определенной — своей – интонацией. Кроме того, часто мысленно продолжают «прочитанное», дополняя «на эмоциях» то, что ты вовсе и не собирался транслировать.

Может быть, мы и написали «тихо и почтительно»:

«За ценные вещи, оставленные в гардеробе, администрация ответственности не несет».

А клиент прочитал:

«За ценные вещи, оставленные в гардеробе, администрация ответственности не несет!!! Нам глубоко наплевать, если вы забыли кошелек в кармане пальто. Мы тут не причем».

А это ведь просто предупреждение – рекомендация, а вовсе не категорические запреты, которые в избытке сыплются на наших покупателей:

  • - Не ставить
  • - Не брать
  • - Не трогать
  • - Не сорить
  • - Вход с собаками / колясками запрещен
  • - Запрещено / нельзя / не следует

Прежде чем искать слова, обратим внимание на изменение своего внутреннего настроя. Давайте не запрещать, а заботиться, проявлять внимание и заинтересованность. И тогда решения придут намного легче, чем когда мы будем думать: «Как же нам заставить людей делать, как надо нам?»

Решения предлагаем следующие:

1.Типовые запреты (такие как «Вход с собаками запрещен», «Нельзя фотографировать», «Не курить») лучше заменить на запрещающие знаки (рисунки). Они снижают эмоциональность восприятия текста. Нет слов – нет интонации. Такие знаки ассоциируются с дорожными и «читаются» как часть правил.

2.Не приказывать, а просить:

• Самое простое и очевидное – добавить слово «пожалуйста» к вашему тезису. Например, «пожалуйста, не бросайте туалетную бумагу в унитаз», «пожалуйста, не трогайте образцы руками». Тем не менее, повелительное наклонение глаголов оставляет ощущение приказа или не слишком вежливого обращения.

• «Пожалуйста» лучше дополнить не тем, ЧТО НЕ ДЕЛАТЬ, а, наоборот, тем, ЧТО МОЖНО И НУЖНО ДЕЛАТЬ. «Пожалуйста, сохраняйте чистоту», «пожалуйста, бросайте бумагу в корзину».

• Хорошее словосочетание — «Будем благодарны»: «Будем очень благодарны, если вы отключите мобильный телефон перед входом в кабинет». «Будем благодарны, если вы не будете трогать экспонаты руками».

• Далее полезно убрать слово «вы», потому что клиент воспримет это на свой личный счет. «Вы» создает ощущение пренебрежения и недоверия конкретному человеку, а не собирательному образу покупателя. «Будем благодарны всем, кто проявит особое внимание к чистоте наших витрин / к грамотному заполнению заявления». «Будем благодарны за чистоту в помещении».

• И, наконец, можно применить такие словосочетания: «Очень просим…», «Администрация просит…», «Уважаемые клиенты, в связи с… у нас есть такая просьба».

STOP! «Убедительная просьба» — словосочетание, которое мы все регулярно слышим и читаем с детства. И поэтому уже давно не воспринимаем. А если и «считываем», то явно вежливости в нем «не слышим».

3. Фокусировать внимание не на том, что нельзя, а на том, что МОЖНО и НУЖНО делать.

Может помочь комбинация «пожалуйста» + «будьте»: «Пожалуйста, будьте аккуратны, у нас есть специальные корзины для мусора», «Пожалуйста, будьте внимательны, коляску или велосипед можно оставить в холле у охраны».

STOP! В одной из частных клиник встретила такую надпись «Пожалуйста, будьте терпеливы, если приходится ждать, возможно, перед вами на приеме человек, который серьезно болен». Хорошо, что попытались уйти от традиционного «Не шуметь». Однако и такое решение остается неклиентоориентированным. Как-то сразу хочется сказаться столь же сильно больным, да и терпеливым быть не хочется.

STOP! «Будьте бдительны» тоже скорее раздражает, потому что, с одной стороны, ответственность переходит от нас к покупателю, с другой, эту фразу часто применяют формально, она приелась. Сразу вспоминаются советские лозунги: «Граждане, будьте бдительны».

Выбирайте только те определения, которые выражают заботу о клиенте, а не призыв вести себя прилично. Лучше воспользоваться синонимическим рядом: «будьте внимательны, аккуратны, осторожны», или дополнить его самостоятельно прилагательными или причастиями, которые более точно выражают вашу мысль.

4. Избегать иронии по отношению к клиенту; зато доброжелательный юмор может выручить:

«При попадании в мусорную корзину точность приветствуется и будет оценена по достоинству нашим менеджером по уборке – Ириной Петровной». «Берегите витрины, их так мало осталось». «Будьте внимательны. Не все люди такие аккуратные, как вы».

5. Принести извинения за необходимость ограничить клиента в чем- либо:

«Приносим извинения за то, что вам придется взять все ценные вещи с собой, не оставляя их в гардеробе».

«Приносим извинения, если вы зашли в кабинет чуть позже назначенного времени. Будьте уверены, доктор обязательно будет внимателен и к вам».

Есть компании, которые пришли к решению вообще отказаться от подобных объявлений Дело в том, что тех, кто способен «набезобразничать», они не останавливают, как правило. А тех, кто и не собирался вредить, скандалить и нарушать правила, скорее обидят, или они вообще их не заметят.

Поделиться:
Не в сети

Вот тут интереснее та же тема раскрыта

Аватар пользователя antonberserk
Не в сети

Ставим на входе или у рецепшена  амбала с дубинкой и надписью Секурити и можно вообще ничего не писать.

-------------------------------------------------------

Практические тренинги по продажам