Толкование терминов

11 сообщений / 0 новое
Последнее сообщение
Не в сети
Толкование терминов

Заметил, что на форуме в основном все используют одинаковую терминологию, но при этом у каждого свое толкование той или иной фразы. Вот хотелось бы понять от чего это зависит от рыночной среды, где вращается менеджер или от того к какой он школе принадлежит (Кунг-Фу или Ушу)?

К примеру: возражения клиента – для меня это вроде подсказки «холодно-горячо».  Напоминает некий лабиринт: когда ты общаешься с клиентом ты волей неволей либо нарвёшься на выход, и для меня это означает успех (как минимум реальная заинтересованность в услуге, товаре, сотрудничестве) или нарвёшься на тупик с большой надписью «тупик» - то есть нарвёшься на возражения клиента. Когда сталкиваюсь с возражениями клиента, я понимаю что надо вернуться немного назад и выбрать другой путь (по факту это означает что либо не тому продавал, либо не то, либо не так). Конечно, можно с пеной у рта ломать очередную стену когда наткнёшься на тупик, но это не мое (к сожалению у меня нет талантов как у Флеша – проходить сквозь стены, или как у Энди Дюфрейн – 20 лет терпения) и тем более не факт что за стеной будет выход.

То есть возражение это не осмысленная реакция, основанная на нехватке информации или скудности ума клиента, а как раз наоборот: клиент гораздо лучше понимает что ему нужно чем ошибочно предполагает продавец.

Хотя это может завесить либо от пруда, либо от философии рыбака.

Не в сети

Чего хотел - то, Дима?

Аватар пользователя Sergei1
Не в сети

Респект! Написано на одном дыхании. Видно, что человек в голове прекрасно осознавал суть вопроса. Он - да. Я нет. Дмитрий, простите, а что-вы хотели сказать. Дурного не подумайте я правда не понял. 


Всё покупается - всё продаётся!

Не в сети

Тоже что и все - истины бытия )

А так, если по другому сформулировать вопрос: мне понятно почему к примеру клиент не может договорится или найти общий язык с продажником (зачастую они из разных миров), но вот загадка: почему продажник не может объяснится с продажником (вроде на одном язык говорят, одни и те же термины используют).

Не в сети

Dmitry Lavrov пишет:

вроде на одном язык говорят, одни и те же термины используют

Думаю, если оба будут меньше сыпать терминами и корчить из себя невесть кого, общение пойдет гораздо продуктивнее. smiley

Не в сети

  Что тут гадать? - Хотят они одно и то же, но разных подходов! Самый простой пример - парень и девушка. Не даром же говорят, что если ты хочешь  тела  девушки, сначала завоюй ее мозг.

Не в сети

Верно

Если спросить у девушки что такое любовь, то она ответит тоже что и многие другие девушки, но отличное от того что ответит большинство парней – и это нормально.

Но почему если спросить у продажника, что такое к примеру продажа, вариантов будет столько скольких продажников ты спросишь. Хотя задай тоже вопрос закупщикам, то их мнение или определение будет почти у всех одинаковое.

Не в сети

 Термин "продажа" разными продавцами трактуется по - разному, но в основном, прослеживаются два направления: альтруистическое (удовлетворение потребностей покупателя) и верное - зарабатывание денег, благодаря чему работает экономика страны, существуют и развиваются компании, платятся налоги и зарплаты. Все остальное - благородные сопли.

Аватар пользователя Sergei1
Не в сети

Респект! Позволю себе не согласится с тобой коллега. Есть "продаваны" которые могут думать, а есть "продаваны" которые думают, что они "продаваны" До добра не доводит излишек вредных мыслишек. Тут пропасть ещё больше чем между продавцом и инапланентым клиентом. 


Всё покупается - всё продаётся!

Не в сети

В поднятом вопросе о взаимопонимании вопрошающего никто не понял...

вопрос не в том, что вы говорите, а скорее в том, что слышит ваш собеседник